-
1 remembrance
{ri'membrəns}
1. спомен, възпоминание, памет
to have something in REMEMBRANCE спомням си за/помня нещо
it has escaped my REMEMBRANCE забравил съм, изплъзнало се e от паметта ми
to the best of my REMEMBRANCE доколкото си спомням
to call something to REMEMBRANCE спомням си/припомням си нещо
to put someone in REMEMBRANCE of припомням някому за
within my REMEMBRANCE откакто помня, откакто съм жив
within man's REMEMBRANCE откакто помнят хората, откак свят светува
in REMEMBRANCE of в памет на
REMEMBRANCE Day/Sunday ден, в който се чествува паметта на загиналите във войните
2. (подарък за) спомен
3. рl поздрави, привети* * *{ri'membrъns} n 1. спомен, възпоминание; памет; to have s* * *памет; възпоминание;* * *1. (подарък за) спомен 2. in remembrance of в памет на 3. it has escaped my remembrance забравил съм, изплъзнало се e от паметта ми 4. remembrance day/sunday ден, в който се чествува паметта на загиналите във войните 5. to call something to remembrance спомням си/припомням си нещо 6. to have something in remembrance спомням си за/помня нещо 7. to put someone in remembrance of припомням някому за 8. to the best of my remembrance доколкото си спомням 9. within man's remembrance откакто помнят хората, откак свят светува 10. within my remembrance откакто помня, откакто съм жив 11. рl поздрави, привети 12. спомен, възпоминание, памет -
2 rememberance
rememberance[ri´membrəns] n 1. спомен, възпоминание; припомняне; to have s.th. in \rememberance помня (спомням си за) нещо; 2. памет; it has escaped my \rememberance забравил съм, изплъзнало се е от паметта ми; to the best of my \rememberance доколкото си спомням; to call s.th. to \rememberance припомням си нещо; within my \rememberance откогато помня, откакто съм жив; within man's \rememberance откак помнят хората, откак свят светува; in \rememberance of в памет на; festival of \rememberance възпоменание, честване; R. Day Ден в памет на загиналите през световните войни (30 май); 3. (подарък за) спомен; сувенир; 4. pl поздрав, привет. -
3 since
{sins}
I. adv с перфектни времена оттогава, след това, с прости времена преди
I have not seen him SINCE не съм го виждал оттогава
it has SINCE been rebuilt след това бе възстановено
more than ever before or SINCE повече от всякога
ever SINCE оттогава насам
long SINCE отдавна, от дълго време насам
he did it many years SINCE той направи това преди много години
I saw him not long SINCE видях го неотдавна
II. prep от (дадено време, събитие в миналото)
SINCE the war от войната насам
SINCE that time, SINCE then оттогава (насам/досега)
III. 1. откакто
SINCE I have known him откакто го познавам
how long is it SINCE you were in London? преди колко време беше в Лондон? how long is it SINCE you haven't seen him? откога не си го виждал
2. тъй като, щом като, понеже
SINCE you wish it щом (като) искаш/желаеш* * *{sins} adv с перфектни времена оттогава; след това; с прости вр(2) {sins} prep от (дадено време, сьбитие в миналото); since the wa{3} {sins} cj 1. откакто; since I have known him откакто го познава* * *щом; тъй; понеже;* * *1. ever since оттогава насам 2. he did it many years since той направи това преди много години 3. how long is it since you were in london? преди колко време беше в Лондон? how long is it since you haven't seen him? откога не си го виждал 4. i have not seen him since не съм го виждал оттогава 5. i saw him not long since видях го неотдавна 6. i. adv с перфектни времена оттогава, след това, с прости времена преди 7. ii. prep от (дадено време, събитие в миналото) 8. iii. откакто 9. it has since been rebuilt след това бе възстановено 10. long since отдавна, от дълго време насам 11. more than ever before or since повече от всякога 12. since i have known him откакто го познавам 13. since that time, since then оттогава (насам/досега) 14. since the war от войната насам 15. since you wish it щом (като) искаш/желаеш 16. тъй като, щом като, понеже* * *since [sins] I. prep от; \since the war от войната насам; \since that time, \since then оттогава; \since seeing you откакто ви видях; II. adv оттогава; след това; преди; I have not seen him \since оттогава не съм го виждал; many years \since, that was long \since има много години оттогава; long \since отдавна, от дълго време насам; III. cj 1. откакто, откато; \since I have known him откакто го познавам; it is long \since I met her отдавна не съм я срещал; 2. щом (като), тъй като, понеже; \since you wish it щом (като) го желаете. -
4 old
{ould}
I. 1. стар, възрастен
OLD maid стара мома, човек с психика на стара мома, вид игра на карти
OLD man старец, дядо
the OLD man разг. бащата, старият, благоверният, шефът, началството, мор. капитанът (на кораб), прен. грешната човешка природа
OLD woman баба (и прен.), бабичка, старица
the OLD woman разг. благоверната
the OLD lady разг. майка ми, жена ми, жената, моята бабичка
to be getting/growing OLD остарявам, застарявам
in his/her OLDer days на стари години
2. на години, на годишна възраст
to be ten years OLD на десет години съм
how OLD are you? на колко си години? two-year-OLD child двегодишно дете
when you are OLD enough когато пораснеш
he is OLD enough to той e достатъчно голям да
3. стар, древен, отдавнашен
that's as OLD as the hills това съществува, откакто свят светува
4. стар, вeхт, износен, похабен
5. опитен, стар, обигран
OLD in crime/cunning/diplomacу опитен/обигран престъпник/хитрец/дипломат
OLD soldier стар/бивш войник, прен. опитен човек
6. бивш, предишен, някогашен
OLD boy/pupil бивш ученик (на дадено училище)
OLD gang/guard стара гвардия
in the OLD days едно време
the О. Country старата родина (казано от емигрант)
7. any OLD кой да е, как да е
any OLD thing sl. каквото и да е, каквото ти падне
any OLD how как да е
to have an OLD bead on young shoulders много умен/сериозен съм за възрастта си
to come the OLD soldier over държа се наставнически към
OLD man/fellow/chap/sl. bean/egg/fruit/stick/thing/top приятелю, мой човек, драги
dear OLD Henry! милият Хенри! to have a fine/good/high/rare OLD time sl. прекарвам великолепно
OLD GIory националното знаме на САЩ
О. Harry/Nick/Scratch дяволът
news a week OLD новини от една седмица
II. n the OLD старите (хора)
OLD and young старо и младо
of OLD някога в миналото
in days of OLD едно време* * *{ould} I. а 1. стар; възрастен: old maid 1) стара мома; 2) човек с* * *старчески; стар; отдавнашен; опитен; остарял; предишен; бивш; възрастен; древен; дърт;* * *1. any old how как да е 2. any old thing sl. каквото и да е, каквото ти падне 3. any old кой да е, как да е 4. dear old henry! милият Хенри! to have a fine/good/high/rare old time sl. прекарвам великолепно 5. he is old enough to той e достатъчно голям да 6. how old are you? на колко си години? two-year-old child двегодишно дете 7. i. стар, възрастен 8. ii. n the old старите (хора) 9. in days of old едно време 10. in his/her older days на стари години 11. in the old days едно време 12. news a week old новини от една седмица 13. of old някога в миналото 14. old and young старо и младо 15. old boy/pupil бивш ученик (на дадено училище) 16. old gang/guard стара гвардия 17. old giory националното знаме на САЩ 18. old in crime/cunning/diplomacу опитен/обигран престъпник/хитрец/дипломат 19. old maid стара мома, човек с психика на стара мома, вид игра на карти 20. old man старец, дядо 21. old man/fellow/chap/sl. bean/egg/fruit/stick/thing/top приятелю, мой човек, драги 22. old soldier стар/бивш войник, прен. опитен човек 23. old woman баба (и прен.), бабичка, старица 24. that's as old as the hills това съществува, откакто свят светува 25. the old lady разг. майка ми, жена ми, жената, моята бабичка 26. the old man разг. бащата, старият, благоверният, шефът, началството, мор. капитанът (на кораб), прен. грешната човешка природа 27. the old woman разг. благоверната 28. the О. country старата родина (казано от емигрант) 29. to be getting/growing old остарявам, застарявам 30. to be ten years old на десет години съм 31. to come the old soldier over държа се наставнически към 32. to have an old bead on young shoulders много умен/сериозен съм за възрастта си 33. when you are old enough когато пораснеш 34. О. harry/nick/scratch дяволът 35. бивш, предишен, някогашен 36. на... години, на.. годишна възраст 37. опитен, стар, обигран 38. стар, вeхт, износен, похабен 39. стар, древен, отдавнашен* * *old [ould] I. adj ( older, oldest; elder, eldest) 1. стар; възрастен; \old age старост, старини; \old maid стара мома; "баба" (за мъж); детска игра на карти; \old man старец; the \old man разг. sl бащата, морукът, старецът, дъртият, благоверният; мор. капитан; шеф, началство; (и \old Adam) човешката природа; \old wife стрина; \old wives' tales бабини деветини; \old woman баба (и прен.), бабичка, старица; the \old woman разг. sl благоверната; he's like the \old man of the sea той е лепка; in his ( her) \older days на стари години; 2. старчески, старешки; 3. на... години, на... -годишна възраст; to be ten years \old на 10 години съм; how \old are you? на колко си години? a two-year-\old child, разг. a two-year-\old двегодишно дете; he has an \old head on young shoulders той е много умен (сериозен) за възрастта си; news a week \old новини от една седмица; 4. стар; древен; отдавнашен; \old wine отлежало, старо вино; as \old as the hills съществува, откакто свят светува, отколешен; 5. стар, износен, изхабен; 6. опитен; to be an \old hand ( at it) той има дългогодишен опит в тази област; не съм вчерашен; рецидивист съм; he is \old in sin той е стар (закоравял) грешник; 7. бивш, предишен; in the \old days едно време, някога; \old memories стари (младежки) спомени, спомени от младите години; the O. Country майката родина (казано от емигранти); the O. Colony ам. щатът Масачусетс; 8. разг. мил, скъп (гальовно, като обръщение); \old thing ( bean) скъпи мой (моя), мило момче (момиче); \old man ( fellow, chap) приятел, "мой човек"; dear \old Jones! този симпатяга Джоунз! 9. разг. sl (за усилване): we had a rare \old time прекарахме великолепно; 10. (с any) кой да е, как да е; any \old thing каквото и да е, каквото ти падне; you can dress any \old how облечи се както щеш, няма значение; • the O. Lady of Threadneedle Street Английската народна банка; O. Harry ( Gentleman, Nick) дяволът; O. Pals Act шег. неписан закон, че приятелите трябва да си помагат; II. n (с the) старите (хора); \old and young старо и младо; • of \old някога в миналото, отдавна; in days of \old едно време. -
5 lifetime
{'laiftaim}
n човешки живот
in one's LIFETIME докато съм жив, през живота си, приживе, откакто се помня* * *{'laiftaim} n човешки живот; in o.'s lifetime докато съм жив; през* * *n in one's LIFETIME през живота си; приживе;lifetime; n човешки живот; in o.'s lifetime докато съм жив; през живота си; приживе; откакто* * *1. in one's lifetime докато съм жив, през живота си, приживе, откакто се помня 2. n човешки живот* * *lifetime[´laif¸taim] n 1. човешки живот; within our \lifetime докато сме живи; in o.'s \lifetime докато съм жив, приживе; it is all in a \lifetime! разг. такъв е животът! всичко е възможно на този свят! the trip of a \lifetime най-незабравимото пътуване, пътуването на живота (ми); 2. време на живот, продължителност (срок) на действие intrinsic \lifetime собствено време на живот (на частица); satellite \lifetime време на пребиваване на спътник в орбита.
Перевод: с английского на все языки
со всех языков на английский- Со всех языков на:
- Английский
- С английского на:
- Болгарский